Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego w Krakowie
FAQ
Gdzie mieści się biuro?
Na co dzień można mnie znaleźć w Krakowie, natomiast świadczę usługi na terenie całego kraju oraz poza jego granicami. W przypadku tłumaczeń ustnych, jeśli nie mogę przyjechać do danego miejsca, istnieje również możliwość tłumaczenia przez telefon lub wideokonferencję.
Co mogę zlecić do przetłumaczenia?
Najbardziej umiłowałam sobie tłumaczenia prawnicze, urzędowe oraz teksty z zakresu turystyki. Niemniej jednak jako tłumacz chcę ciągle podwyższać jakość moich usług i zawsze stawać na wysokości powierzonego mi zadania, dlatego regularnie biorę udział w kursach i szkoleniach. Wobec tego mogę przetłumaczyć to, czego potrzebujesz: akt stanu cywilnego, prawo jazdy, opisy produktów na stronę internetową, akt założycielski spółki, umowę o pracę i wiele innych.
Jak należy dostarczyć dokumenty do przetłumaczenia?
Możesz doręczyć mi je osobiście w Krakowie, wysłać pocztą/kurierem lub przesłać ich skan na adres mailowy przysiegle.hiszpanski@gmail.com.
Czy mogę zamówić tłumacza na ślub albo do notariusza?
Oczywiście! Jako tłumacz mogę towarzyszyć Ci w każdej sytuacji, w której mnie potrzebujesz: od rozprawy w sądzie, poprzez zebrania biznesowe, po spotkania ze znajomymi w restauracji. Mam do tego wszelkie niezbędne uprawnienia.
Kiedy dowiem się, ile ostatecznie będzie kosztowało tłumaczenie?
Jeśli chcesz dowiedzieć się, jaka mogłaby być orientacyjna cena tłumaczenia, możesz zapoznać się z ogólnym cennikiem. Pamiętaj jednak, że każdy dokument jest inny, przez co ceny mogą się różnić.
Wiążąca jest wycena, którą zawsze wykonuję bezpłatnie. Co istotne, poznasz dokładną cenę tłumaczenia z góry. Dzięki temu unikniesz nieprzyjemnych niespodzianek – od początku dostaniesz gwarancję, że cena nie ulegnie zmianie w trakcie realizacji zlecenia.
Jak wyceniane jest tłumaczenie?
Najpierw przesyłasz do mnie dokumenty. Ja się z nimi zapoznaję i sporządzam bezpłatną niezobowiązującą wycenę.
Przy sporządzaniu wyceny brana jest pod uwagę objętość dokumentu, słownictwo w nim zawarte oraz preferowany termin realizacji.
Wiążąca jest wycena, którą zawsze wykonuję bezpłatnie. Co istotne, poznasz dokładną cenę tłumaczenia z góry. Dzięki temu unikniesz nieprzyjemnych niespodzianek – od początku dostaniesz gwarancję, że cena nie ulegnie zmianie w trakcie realizacji zlecenia.
W jaki sposób dostanę moje tłumaczenie?
W przypadku tłumaczeń poświadczonych (przysięgłych) możesz odebrać je osobiście na terenie Krakowa. Dokumenty mogą być też przesłane pocztą lub kurierem, wedle preferencji.
Jeśli chodzi o tłumaczenia zwykłe, wysyłane są one drogą mailową.
Czy dostanę fakturę?
Oczywiście, na życzenie klienta wystawiam faktury.
Jak mogę zapłacić za tłumaczenie?
Przyjmuję płatności przelewem.
Tłumacz przysięgły w Krakowie
Skontaktuj się ze mną – odpowiem na Twoje pytania dotyczące tłumaczeń lub lekcji oraz przygotuję bezpłatną wycenę.